دارجة.. لغة.. أو شيء من هذا القبيل

هي المرة الثانية التي أسأل فيها عن سبب تكلمنا بسرعة (المقصود هنا المغاربة)؟ نتكلم بسرعة! هل أنا الآن أتكلم بسرعة؟ ممكن… لكن دعوني أعكس الأشياء، و أطرح السؤال بشكل آخر: لماذا لا يكون السائلل هو من يتكلم ببطء؟! شخصيا لا يهمني أن أعرف من يتكلم بسرعة و من يتكلم ببطء، فالمهم في نظري هو أننا نتفاهم و كفى. كان من المفروض  أن أجيب عن السؤال الأول، لكن للأسف لا إجابة لي، لأني لم أكن أعرف قبل ذلك الحين أني أتكلم بسرعة. و كان من المفروض أيضا، أن تكون التدوينة قد انتهت هنا، لكن بما أني شخص لا يمكن أن يسلم من لسانه أحد حتى نفسه، فقد ورطت نفسي، أو لنقل ورطني لساني! إذ علي الآن التكلم عن دارجتنا، أو على الأقل عن الدارجة التي أعرفها. بطبيعة الحال لا يهم ما أقول، بقدر ما يهم أن أتكلم و فقط…

أكيد أني لن أعدد هنا إيجابيات الدارجة التي أتكلم بها، و بكل تأكيد لن أنضم في حقها غزلا. كل ما سأفعله و الحكي، لعلي أقرب الصورة للبعيدين! دارجتنا (أول لأقل دارجتي) كباقي الدارجات الأخرى، فهي أسهل مقارنة ببعض الدارجات، و أصعب مقارنة بأخرى.

الدارجة المغربية يمكن القول أنها استفادت من الموقع الجغرافي للمغرب، إذ تجدها متأثرة بعدة لغات: العربية (المهيمنة)، الفرنسية (أثرها ظاهر)، الإسبانية (تأثيرها يوجد بشكل كبير في الشمال)… و هناك بعض الكلمات القليلة ذات الأصل الإنجليزي، البرتغالي، و التركي (قفطان كلمة تركية)… إلخ:

لأعطي أمثلة الآن، نقول للقطة بالدارجة مُشّة، و مذكرها مُش… و أصل الكلمة فرنسي: mon chat، يعني قطي. و هنا بطبيعة الحال تظهر العبقرية المغربية، فمن المذكر تم التحول إلى المؤنث بكل سلاسة! أيضا هناك كلمة: مونادا و أصلها الفرنسي: limonade،  وهنا يجب الإعتراف أن نطق مونادا أسرع و أسهل من limonade أو مشروب غازي. بطبيعة الحال هناك أمثلة كثيرة…

أما بالنسبة للإسبانية، فهي أيضا بصمتها ظاهرة، و لو أن قوة تأثيرها أكثر في الشمال من أي منطقة أخرى، و بطبيعة الحال ذلك راجع لأسباب تاريخية.. مثلا، يقال أحيانا فِيشتة (يعني حفلة) و أصل الكلمة fiesta بالإسبانية…

تجدر الإشارة إلى شيء مهم، فالدارجة تختلف من منطقة إلى أخرى، فدارجة طنجة ليست هي دارجة الدار البيضاء، و دارجة فاس ليست هي دارجة الرباط.. و هكذا. أحيانا يكون الإختلاف طفيفا، و أخرى يكون كبيرا.

و فيما يلي مقتبس من رواية ‘لعبة النسيان” لمحمد برادة، يمكن تسميته تجاوزا نص للإثراء:

..إيوا حقا الأيام تبدلات كيف قلت. قبل الاستقلال كانوا الناس متشبثين بالأخلاق المحمدية. دابا كل واحد تيفتش على ما يخطف و يْدَليّ. أنا ما قلت لك والو. البّو لتيك صعيب أسيدي مولايْ، هاذ الشي تنعرفو من أيام لَفرنسيس. كانوا تًـيْجيو عندنا لبار هَـنْريس غير ياهوما: كابرانات و كُـنُـونيلات، و كُـونترولورات في البيروآراب… و أنا كنت تنعتني بهم مزيان، تـَنسربيلْـهم و نَـوْقف حداهم و نَـرخي وذني. كانت الحرب ما زالا عاد بْدات و هما خايفين من لالمان و من المغاربة اللي بداو تيكتبو على لحيوط و تيصورو لْـكروا ديال لالمان. إيه أسيدي مولاي، كانوا خايفين بزاف، و كان واحد لكونترولور سيفيل، ما زال تنشوفو ما بين عينيا، قصير و غليظ تيشرب الرّوج صيف و شتا، كان جا عندي واحد النهار و بدا تيسوّلني على الحرب، و على شنو تيقولوا الناس: واش باغيين فرنسا تربح و الاّ لالمان. أنا كنت دايما تنجاوبو: “اللي بْغاها الله احنا معاها”، و هو، ولد الحرام، كان تيقول لي: “الله معنا، إيلي ضانْ لابوشْ il est dans la poche، أستغفر الله.

هل فهمتم شيءاً 😛

لنمر الآن إلى اللغة الثانية، أو الأصح  اللغة الأولى: الأمازيغية، فهي لغة السكان الأصليين، لكن مع ذلك فهي غير معترف بها دستوريا! (مقصية). الأمازيغية مختلفة تماما عن العربية، فهي أيضا لا أبجديتها الخاصة. يمكن أن أعطي بشكل سريع و سطحي بعض الكلمات كأمثلة مع معناها بالعربية: تفوناست (بقرة)، أغيول (حمار)، تمنت (عسل)، تموديت (زبدة)، أغروم (خبز)، أيٌّور (قمر)، إمنسي (عشاء)، إمكلي (غذاء)، إنّا (أمي)، نْكّي (أنا)، أفروخ (ولد)، تفروخت (بنت)…. 

أظن أن هذا يكفي! 🙂

Advertisements

7 تعليقات to “دارجة.. لغة.. أو شيء من هذا القبيل”

  1. ~ ألوآن رماديه ~ Says:

    وت !

    ماهذا لم أفهم شيئاً من الاقتباس سوى بالزاف 🙂
    صعبه جدا ,, طلاسم 😐

    لكن ,, اظن فهمت الموضوع ×-×

    حلوه مُشه 🙂

    هل اللهجه الخليجيه صعبه لديكم مثل ما لهجتكم صعبه علينا !
    قولها خمس مرات بسرعه 😛

    ردي..
    أهلا رمادية 🙂
    إذن رسبت في الامتحان 😛
    لا أظن أنها صعبة، فالمسألة مسألة تعود… شخصيا يمكن لي أن أقول أن مستواي قريب من مقبول، على مستوى الفهم لا التكلم!

    حاولي أن تقرئي المقتبس مرة أخرى، من يدري قد تفهمينه هذه المرة 😀

  2. Shada Says:

    شكراً أخ أسامة على الموضوع ..
    أعتقد كلمة (دارجة) تقصد بها (اللهجة المحلية)
    بشكل عام لهجات شمال أفريقيا هي التي حببتني في اللغة الفرنسية التي لا أتقنها للأسف..
    أتذكر أني عندما كنت في التاسعة من عمري كنت أحاول التحدث باللهجة المغربية !
    في نظري (السرعة في الحديث) تسرق جمال الدارجة . فاللهجة المغربية جميلة جداً عند التحدث بإعتدال أو ببطء 🙂
    ولا تبخل علينا بمواضيع مثل هذه فأنا أستمتع جداً عند الحديث عن اللهجات واللغات .. وأعتقد شمال أفريقيا زاخر بالتنوع الثقافي للأسباب التاريخية طبعاً.
    المعلومة الجديدة عليّ هي التأثير التركي للدارجة ، كنت أعتقد أن قفطان كلمة مغربية أصيلة 🙂
    لكن الغريب أن الأتراك لايرتدوا القفطان ..ربما كانوا قديماً لا أدري . 🙂

    لن أنهي تعليقي دون أن أسألك السؤال الذي حيرني ..
    كلمة mon
    مالفرق بينها وبين ma
    كنت أعتقد أن mon تستخدم في النداء .. بمعنى (يا)
    لكن في الأيام الأخيرة زادت حيرتي عندما أراها تعبر عن الملكية.
    مثلاً ما الأصح أن أقول :
    ma maison ou mon maison?

    ردي..
    لا شكرا على واجب شدى 🙂
    تماما فكلمة دارجة تعني اللهجة المحلية.
    رائع في 9 سنوات حاولت… لكن هل نجحت!
    نعم قفطان أصلها تركي، و هو لباس للرجال في الأصل!
    بالمناسبة.. لست صاحب مباردة 😛 لذا إن كنت تودين معرفة شيء فاطلبيه مني مباشرة و بدون خجل (لا مشكلة)… طلباتك أوامر 🙂
    بالنسبة للسؤال، mon تستعمل للمذكر و تقال للشيء الذي أملكه (أو بهذا المعنى).. مثلا: mon pére (والدي)، mon ordinateur (حاسوبي)… أما لـ ma قإنها تستعمل للمؤنث مثلا: ma maison (بيتي)، لأن البيت في الفرنسية مؤنث…، ma mére (والدتي)، ma voiture (سيارتي)…
    مفهوم الآن.. 🙂

    *سأحذف التعليقين الآخرين 😉

  3. yousra Says:

    salut
    je savais pas que t’as publier un autre article
    BON le language c’est un theme assez philosophiqe certe. mais le fait que tu prend les langague marocaines en particulier donc ca laissee a poser mille questions vraiment j’arrive pas a comprende ton points.
    si ton message est les marocains ont perdus leurs langue natale biensure c’est du a l’histoire donc ca c’est pas vrai
    et si tu voulais dire que les marocains sont un mélange de peuples la je pense que tu dois le remettre en doute
    ainsi pour la phrase avec laquelle t’as débuter ton article a semer un peu de critique négatif sur les marocains la chose que j’ai pas aimer
    en effet je connais tas de peuples qui parlent trop vite au point que j’arrive pas a les comprendre meme si c’est du francais
    je voulais aussi dire que votre remarque sur notre langague marocain est la meme pour tout les pays du nord d’afrique
    on discutera ca plutart
    bonne continuation

    ردي..
    salut Yousra
    quoi dire… je pense que vous êtes hors ligne
    😛
    on discutera à ce là après…. OK
    à bientôt
    🙂

  4. vamprita Says:

    شخصيا، أحب الدارجة المغربية ، سلسة ،خفيفة على اللسان ، معبرة ، مزيونة ..<<غزل 😛
    أحب أيضا كونها خليطا من عدة لغات ، ودائما ما أستمتع في البحث عن أصول الكلمات ، “واخا” مثلا ما أصلها ؟

    كما أنني أظن أنها أسهل بالمقارنة مع العديد من لهجات الدول العربية الأخرى ، الخليجية مثلا ، تحتاج إلى فك رموز لفهمها : الكاف تصبح جيم والجيم تصبح ياء …الخ لكن مع ذلك قد نفهم لهجة الخليج بينما الخليجيون لا يفهمون المغاربة ذلك أن المسألة مسألة اعلام فقط ..

    ما يزعجني هو اختلاف الدارجات بين منطقة وأخرى ، لأن الأمر يصل بي أحيانا الى حد أنني لا أفهم حرفا واحدا مما يقال ، بالمناسبة النص المقتبس لم أفهمه كله 😀

    + قصة مشة هذه لم أعرف بها إلا مؤخرا ، على أي ، فنحن لا نستعمل “مشة” بل قطيوطة 😀

    أكمي سربح ربي على الموضوع 😀

    ردي..
    أو فرحانة، مفهماهش كلو أو زيداها بالضحك 😛
    كما قلت سابقا المسألة مسألة تعود، فالدارجة التي نتعود عليها نجدها أسهل من الأخريات التي لم نتعود عليها…
    إيوا ها انت استفدت حاجة جديدة، وخلصيني الله يرضي عليك 😀

    نكي ديم… 🙂

  5. سارّة المغلوث Says:

    مدهش!
    الإقتباس لم أفهم منه شيء 😀
    لا أستطيع سوى أن أنطق بالجمال .

    ردي..
    ما رأيك أعطيك دروس خصوصية، و تأكدي أنك ستفهمين ساعتها 😀

    شكرا لك سارة… 🙂

  6. حميم Says:

    يا بوعو
    أصل مشة من أمش Amosh ومعناه و القط أو الهر بالأمازيغية

  7. أسامة Says:

    أهلا حميم، أولا شكرا على التوضيح.. الحقيقة أن ذِكري لأصل كلمة مشة الفرنسي كان استنادا لكلام “حسن أوالفقير” كاتب عمود (تحت الشمس) في الجريدة الأولى… و صراحة لا أعرف أي الكلام صحيح الآن.
    شكرا مرة أخرى أ اللي ما شي بوعو 😀

اترك رد

إملأ الحقول أدناه بالمعلومات المناسبة أو إضغط على إحدى الأيقونات لتسجيل الدخول:

WordPress.com Logo

أنت تعلق بإستخدام حساب WordPress.com. تسجيل خروج   / تغيير )

صورة تويتر

أنت تعلق بإستخدام حساب Twitter. تسجيل خروج   / تغيير )

Facebook photo

أنت تعلق بإستخدام حساب Facebook. تسجيل خروج   / تغيير )

Google+ photo

أنت تعلق بإستخدام حساب Google+. تسجيل خروج   / تغيير )

Connecting to %s


%d مدونون معجبون بهذه: